Ivoclar-vivadent 24K Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Équipement Ivoclar-vivadent 24K. Ivoclar Vivadent 24K User Manual Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 2
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
Composition
Indications
Recommended for the fabrication of jewelry and other ornamental
items.
English Italian/Italiano German/Deutsch French/Français Spanish/Español Swedish/Svenska
IT
INSTRUCTIONS FOR USE
MODELLATION
Wax to full contour for design. Avoid sharp angles. Design the connec-
tor areas to be adequate for the position and alloy being used.
INVESTMENT
Weigh the wax pattern including the sprue to determine the quantity
of the alloy to be used. (See wax conversion sheet/formula: weight x
density = gr. of alloy). Use investment following the manufacturer`s
instruction.
BURN-OUT
The suggested burnout temperature:
High heat temperature investment: 650-760C/1200-1400F
Low heat temperature investment: 480-540C/900-1000F
MELTING AND CASTING
Use a separate carbon/ceramic crucible for each alloy. Used and new
alloy must be in a ratio of 1:1. Depending on the type of casting
machine, follow the manufacturers instructions for use. Ideally a com-
pressed air and natural gas torch should be used to melt alloys because
propane and oxygen is much too hot and can easily overheat these
alloys. If you are using propane and oxygen the pressure should be a
0.15 bar/2 psi for propane and 0.35 bar/5 psi for oxygen. Keep the alloy
in the reducing atmosphere of the flame between the inner and outer
cones. Use casting flux if needed. After casting bench cool to room
temperature.
Casting Temperature: 1115C/2045F
METAL PREPARATION
Carefully divest and clean the object with AL
2
O
3
, glass beads, or a pick-
ling agent (such as Prevox
®
). Do not use a hammer for divesting the
object to prevent deformation. Finish the framework with carbide burs
or with ceramic-bonded grinding instruments. Avoid inhalation of dust
during grinding!
SOLDERS AND FLUXES
Design the soldering patty as small as possible and preheat it in the
furnace at approximately 600C/1112F.The soldering gap should be the
same thickness as the soldering strip. Allow the object to cool slowly
after soldering.
Solder: .650 Fine Gold Solder
Flux: Bondal Flux
Laser weld material: Laser C&B Yellow
POLISHING
After soldering or heat treatment, remove oxide and flux residue and
finish and polish the framework with rubber finishers and polishers.
INDICATIONS
Recommended for the fabrication of jewelry and other ornamental
items.
CONTRAINDICATIONS
For patients with known allergy/sensitivity to any major or minor con-
stituents of this alloy, consultation with a physician is recommended.
SIDE EFFECTS
In individual cases, sensitivity or allergies to components of this alloy
may occur.
EN
GEBRAUCHSINFORMATION
WACHSMODELLATION
Restauration vollständig in Wachs modellieren. Scharfe Übergänge
vermeiden. Verbindungsstellen zwischen den einzelnen Einheiten so
stabil halten, dass sie den Anforderungen der Interdentalraum-
Hygiene sowie der verwendeten Legierung entsprechen.
EINBETTEN
Das Wachsobjekt inkl. Gusskanäle wiegen, um die benötigte
Legierungsmenge zu bestimmen (Siehe Wachsumrechnungstabelle:
Wachsgewicht x Dichte = Legierungsmenge in g). Bei Verwendung der
Einbettmasse, Herstellerangaben beachten.
AUSBRENNTEMPERATUREN
Die empfohlenen Ausbrenntemperaturen:
Einbettmassen für höhere Temperaturbereiche: 650-760C/1200-1400F
Einbettmassen für niedrigere Temperaturbereiche: 480-540C/900-1000F
SCHMELZEN UND GIESSEN
Für jede Legierung einen separaten Grafittiegel/Keramiktiegel
verwenden. Alt- und Neulegierung sollten in einem Verhältnis von
1:1 verwendet werden. Je nach Gussapparat die Angaben des
Herstellers beachten. Idealerweise sollte zum Schmelzen der
Legierungen ein Druckluft- und Erdgasbrenner verwendet werden,
da bei Propan und Sauerstoff zuviel Hitze entsteht und die
Legierung leicht überhitzt werden kann. Bei Verwendung von
Propan/Sauerstoff Druck bei Propan auf 0,15 bar/2 psi und bei
Sauerstoff auf 0,35 bar/5 psi einstellen. Die Legierung mit dem
sauerstoffreduzierten Teil der Flamme, zwischen dem inneren und
äusseren Flammenkegel, schmelzen. Wenn erforderlich,
Schmelzpulver verwenden. Nach dem Guss die Muffel auf
Raumtemperatur abkühlen lassen.
Giesstemperatur: 1115C/2045F
BEARBEITEN
Gussobjekt vorsichtig ausbetten und reinigen. AL
2
O
3
oder Glasperlen
als Strahlmittel verwenden. Gussobjekt wegen Deformationsgefahr
nicht mit dem Hammer ausbetten. Gussobjekt bearbeiten und
polieren. Bei der Metallbearbeitung, den Schleifstaub nicht einatmen!
LOTE/FLUSSMITTEL
Den Lötblock so klein wie möglich gestalten und bei ca. 600C/1112F
im Ofen vorwärmen. Der Spalt zwischen den zuverbindenden Objekten
muss geringer sein, als der Durchmesser des verwendeten Lotes.
Lötobjekt nach dem Löten langsam abkühlen lassen.
Löten: .650 Fine Gold Solder
Flussmittel: Bondal Flux
Laserschweissdraht: Laser C&B Yellow
POLIEREN
Nach dem Löten oder Vergüten Oxide und Flussmittelreste entfernen
und das Gerüst mit Gummifinierern/-polierern bearbeiten.
INDIKATION
Gegenwärtig empfohlen für die Herstellung von Schmuckstücken oder
anderen Ziergegenständen.
KONTRAINDIKATION
Bei bekannter Allergie oder Sensibilität gegen einen der Bestandteile
sollte ein Arzt hinzugezogen werden.
NEBENWIRKUNGEN
In Einzelfällen können Sensibilitäten oder Allergien gegen Bestandteile
dieser Legierung auftreten.
DE
MODE D'EMPLOI
MODELAGE DE LA CIRE
Modeler intégralement la restauration dans la cire. Eviter les
transitions trop acérées. Les zones de liaison entre chacune des
unités doivent être façonnées solidement pour qu’elles puissent
se conformer aux critères d’hygiène dans l’espace interdentaire,
ainsi qu’aux exigences de l’alliage utilisé.
MISE EN REVÊTEMENT
Peser l’objet en cire (canaux de coulée compris) afin de déterminer la
quantité nécessaire d’alliage (cf. tableau de conversion de la cire :
poids de la cire x densité = quantité d’alliage en grammes). Utiliser le
revêtement selon les indications du fabricant.
CUISSON :
Les températures de cuisson à bloc recommandées sont :
Masses de revêtement pour
plages de température élevées : 650 à 760C/1200 à 1400F
Masses de revêtement pour
plages de température basses : 480 à 540C/900 à 1000F
FONTE ET COULÉE
Utiliser un creuset différent en graphite/céramique pour chaque
alliage. Préchauffer le creuset dans le four de préchauffage. Il convient
d’employer les anciens et les nouveaux alliages dans un rapport de 1
pour 1. Respecter les indications du constructeur en fonction du moule.
Pour la fonte des alliages, le mieux est d’utiliser un brûleur à air com-
primé et au gaz naturel. En effet, le propane et l’oxygène dégagent
trop de chaleur et l’alliage risque une légère surchauffe. Si toutefois du
propane et de l’oxygène sont utilisés, régler la pression à 0,35 bar/5 psi
pour l’oxygène et à 0,15 bar/2 psi pour le propane. Faire fondre
l’alliage avec la partie de la flamme à teneur réduite en oxygène (c’est-
à-dire la zone qui se trouve entre les cônes intérieur et extérieur de la
flamme). Si nécessaire, utiliser un flux pour la coulée. Après la coulée,
laisser refroidir le moufle à température ambiante.
Température de coulée : 1115C/2045F
TRAITEMENT
Démoufler avec précaution l’objet coulé et le nettoyer. Utiliser l’AL
2
O
3
ou des billes de verre comme abrasifs (Prevox). En raison du risque de
déformation, ne pas démoufler l’objet à l’aide d’un marteau. Traiter et
polir l’objet coulé. Eviter de respirer les poussieres pendant le grattage!
SOUDURE/AGENT FONDANT
Modeler le bloc de brasage aussi petit que possible et le préchauffer
dans le four à une température d’environ 600C/1112F. La fente entre
les objets à relier doit être inférieure au diamètre de la soudure utilisée.
Après le brasage, laisser refroidir lentement l’objet.
Soudure : .650 Fine Gold Solder
Fondant : Bondal Flux
Baguette laser : Laser C&B Yellow
POLISSAGE
Après la cuisson ou la trempe, éliminer les oxydes et les résidus de
fondant, puis traiter l’armature avec un finisseur/polisseur en
caoutchouc.
INDICATIONS
Actuellement recommandé pour la fabrication de bijoux ou d'autres
objets d'ornement.
CONTRE-INDICATIONS
En cas d’allergie ou de sensibilité notoire à un des composants, il
convient de prendre conseil auprès d’un médecin.
EFFETS SECONDAIRES
Dans certains cas, des phénomènes de sensibilité ou d’allergie à des
composants de cet alliage peuvent se produire.
FR
INSTRUCCIONES DE USO
MODELADO EN CERA
Modelar completamente la restauración en cera. Evitar las transiciones
agudas. Conformar los conectores entre piezas de tal forma que
aseguren la rigidez de la estructura y permitan.
REVESTIMIENTO
Pesar la pieza de cera incluidos los canales de colado, a fin de deter-
minar qué cantidad de aleación se requiere (Véase cuadro de cálcu-
lo de cera: Peso de la cera x Densidad = Cantidad de aleación en g).
Utilizar el revestimiento según instrucciones del fabricante.
PRECALENTAMIENTO
Temperatura de cocción recomendada:
Masas de revestimiento para temperaturas altas: 650-760C/1200-1400F
Masas de revestimiento para temperaturas bajas: 480-540C/900-1000F
FUSIÓN Y COLADO
Utilizar un crisol de cerámica o grafito distinto para cada aleación. En
caso de reutilizar parte de la aleación, debería hacerse como máximo
en una proporción de 1:1 con el nuevo material. Según el aparato de
colado, observar las indicaciones del fabricante. Lo ideal para fundir
aleaciones es utilizar un soplete de aire comprimido y gas natural,
dado que con el propano y el oxígeno se genera demasiado calor y la
aleación podría sobrecalentarse ligeramente. Si se utiliza propano y
oxígeno, ajustar la presión a 0.15 bar/2 psi en el caso del propano y a
0.35 bar/5 psi en el del oxígeno. Fundir la aleación con la parte de la
llama de oxígeno reducido (entre el cono interior de la llama y el
exterior). Utilizar fundente si es necesario. Tras el colado, dejar que el
cilindro se enfríe a temperatura ambiente.
Temperatura de colado: 1115C/2045F
ACABADO
Eliminar con cuidado el revestimiento del objeto colado y limpiar la
masa de revestimiento residual utilizando AL
2
O
3
ó perlas de vidrio o
bien neutralizarla (Prevox). No utilizar el martillo para sacar del
revestimiento el objeto dado que este podría deformarse. Proceder al
acabado y pulido del objeto de colado. Evitar inhalar las particulas de
metal durante el repasado!
MATERIALES DE SOLDAR/FUNDENTE
Conformar el bloque de revestimiento lo más pequeño posible y
precalentarlo en el horno a unos 600C/1112F. La fisura a soldar debería
ser menor que el diámetro del material de soldar utilizado. Tras la
soldadura, dejar que la pieza se enfríe lentamente.
Material de soldar: .650 Fine Gold Solder
Fundente: Bondal Flux
Alambre para soldar con láser: Laser C&B Yellow
PULIDO
Tras la soldadura o el tratamiento térmico de endurecimiento, eliminar
óxidos o restos de fundente y proceder al acabado de la estructura con
puntas de goma de acabado y pulido.
INDICACIONES
Actualmente se recomienda su uso para la elaboración de piezas de
joyería u otros objetos ornamentales.
CONTRAINDICACIONES
En caso de alergia o sensibilidad conocidas a alguno de los componentes,
consulte a su médico.
EFECTOS SECUNDARIOS
En casos aislados, pueden presentarse sensibilidades o alergias a los
componentes de la aleación.
ES
BRUKSANVISNING
MODELLATION
Vaxa upp till full anatomi. Undvik skarpa vinklar. Utforma samman-
fogningsytorna så att acceptabla spolrum erhålls och att de är utfor-
made i metall.
INBÄDDNING
Väg vaxet inklusive gjutkanaler för att fastställa rätt mängd legering
till gjutningen. (se vaxomrvandlings-tabell/formel: vikt x densitet =
antal av legering.) Vid användning av inbäddningmassa följ
tillverkarens instruktioner.
URBRÄNNING
Rekommenderad urbrännings temperatur:
Inbäddningsmassor för höga temperaturer: 650-760C/1200-1400F
Inbäddningsmassor för låga temperaturer: 480-540C/900-1000F
SMÄLTNING OCH GJUTNING
Använd separata grafit/keramiska deglar för varje legering.
Gammal och ny legering kan användas i förhållandet 1:1. Beroende
på typ av gjutapparat följ tillverkarens anvisningar. Idealiskt för
smältning av legeringar är att använda en tryckluft/naturgas
brännare då användandet av Propan/Oxygen ger en för varm låga
med risk för överhettning.Trycket för Propan ställs in på 0,15 bar/2 psi
och Oxygenet på 0,35 bar/5 psi. Vid smältning av legeringen se till
att hålla legeringen i den reducerade delen av lågan (mellan den
inre och yttre konen). Efter gjutning låt götet bänksvalna.
Gjuttemperatur: 1115C/2045F
METALL PREPARATION
Sedan götet befriats från inbäddningsmassan blästra med AL
2
O
3
eller
glas pärlor.Använd inte hammare då det finns risk för skador på götet.
Finishsera och polera götet. Undvik inandning av slipdamm vid slipning!
LÖDNING/FLUSSMEDEL
Lödmodellen ska vara så liten som möjligt och skall förvärmas i ugn vid
ca: 600C/1112F. Lödspalten skall vara lika bred som ett lod strips. Låt
modellen svalna sakta efter lödning.
Lod: .650 Fine Gold Solder
Flux: Bondal Flux
Laser svets material: Laser C&B Yellow
POLERING
Efter lödning eller värme behandling, avlägsna oxider och fluss-rester
för att därefter polera götet med gummihjul och putspaster.
INDIKATIONER
Rekomenderas till smycken och andra juvel arbeten. Rekomenderas för
att legera guld baserade dental legeringar.
KONTRAINDIKATIONER
Patienter med känd allergi/känslighet mot någon större eller mindre
komponent i dessa legeringar rekommenderas att rådgöra med
läkare eller dermatolog.
SIDO EFFEKTER
I individuella fall kan känslighet eller allergi uppstå mot komponenter
i denna legering.
SV
ISTRUZIONI D'USO
MODELLAZIONE IN CERA
Modellare la protesi completamente in cera. Evitare cuspidi accentuate
nei punti di collegamento. Porre particolare attenzione alla forma degli
spazi interdentali al fine di poter garantire un’igiene orale accurata
degli stessi nonché della lega utilizzata.
INSERIMENTO NELLA MASSA DI RIVESTIMENTO
Pesare l’oggetto in cera compresi i canali di fusione per determinare
la quantità di lega necessaria (v. tabella di conversione per la cera:
peso cera x densità = quantità di lega in g). Utilizzare il materiale per
rivestimento secondo le istruzioni del produttore.
PRERISCALDO
Le temperature di preriscaldo consigliate:
Rivestimenti per alte temperature nel campo di: 650-760C/1200-1400F
Rivestimenti per basse temperature nel campo di: 480-540C/900-1000F
FUSIONE E COLATA
Impiegare un crogiolo in grafite/ceramica separatamente per ogni
lega. Le leghe nuove e le matarozze si dovrebbero utilizzare in un
rapporto di 1:1. A seconda dell’apparecchio di fusione osservare le
indicazioni del produttore. Per la fusione delle leghe si presta meglio
un cannello per gas metano/ aria compressa visto che il propano e
l’ossigeno producono troppo calore e la lega può essere facilmente
surriscaldata. Nell’uso di propano/ossigeno regolare la pressione per
il propano a 0,15 bar/2 psi e per l’ossigeno a 0,35 bar/5 psi. Liquefare
la lega con la parte della fiamma riducente (tra il cono interno ed
esterno della fiamma). Utilizzare il flux a secondo la necessità Dopo
la fusione lasciar raffreddare la muffola a temperatura ambiente.
Temperatura di fusione: 1115C/2045F
LAVORAZIONE
Togliere con cautela l’oggetto della fusione dalla massa di rivestimento
e pulirlo. Per la sabbiatura impiegare AL
2
O
3
o perle di vetro. Non
togliere l’oggetto fuso dalla massa di rivestimento avvalendosi del
martello perché c'è il rischio di deformazione. Rifinire l’oggetto fuso e
lucidarlo. Evitare l` inalazione di polvere di rifinitura!
SALDATURA
Dare una forma possibilmente piccola al blocco di brasatura e
preriscaldare in forno a ca. 600C/1112F. La fessura tra gli oggetti da
collegare deve essere inferiore al diametro del materiale di apporto
impiegato per la brasatura. Dopo la brasatura lasciar raffreddare
l’oggetto lentamente.
Lega brasante: .650 Fine Gold Solder
Fondente: Bondal Flux
Filo per la saldatura al laser: Laser C&B Yellow
LUCIDATURA
Dopo la brasatura o l’invecchiamento, rimuovere i residui di ossidi e di
fondente e rifinire la struttura con gommini per la rifinitura e lucidatura.
INDICAZIONI
Attualmente consigliato per la realizzazione di gioielli o altri oggetti
decorativi.
CONTROINDICAZIONI
Nel caso di allergia o sensibilità nota a uno dei componenti si dovrebbe
consultare un medico.
EFFETTI COLLATERALI
In casi isolati può insorgere sensibilità o allergia ai componenti di
questa lega.
24K
Casting Gold
Instructions for Use
Istruzioni d’uso
Gebrauchsinformation
Mode d’emploi
Instrucciones de Uso
Bruksanvisning
Productinformatie
Bruksanvisning
Instruções de Uso
Brugsanvisning
O‰ËÁ›Â˜ XÚ‹Ûˆ˜
Käyttöohjeet
AAuu
110000
PPtt
--
PPdd
--
AAgg
--
CCuu
--
SSnn
--
ZZnn
--
IInn
--
GGaa
--
RRuu
--
IIrr
--
RRee
--
OOtthheerr
--
Ivoclar Vivadent
Worldwide
Headquarters
Liechtenstein
Ivoclar Vivadent AG
Bendererstrasse 2
FL-9494 Schaan
Tel. +423 235 35 35
Fax +423 235 33 60
www.ivoclarvivadent.com
Manufacturer
USA
Ivoclar Vivadent Inc.
175 Pineview Drive
Amherst, NY 14228
Tel. +1 800 533 6825
Fax +1 716 691 2285
www.ivoclarvivadent.us
Australia
Ivoclar Vivadent Pty. Ltd.
1 - 5 Overseas Drive
P.O. Box 367
Noble Park, Vic. 3174
Tel. +61 3 979 595 99
Fax +61 3 979 596 45
www.ivoclarvivadent.com.au
Austria
Ivoclar Vivadent GmbH
Bremschlstr. 16
Postfach 223
A-6706 Bürs
Tel. +43 5552 624 49
Fax +43 5552 675 15
www.ivoclarvivadent.com
Brazil
Ivoclar Vivadent Ltda.
Rua Geraldo Flausino Gomes,
78 - 6.
o
andar Cjs. 61/62
Bairro: Brooklin Novo
CEP: 04575-060 - São Paulo - SP
Tel. +55 (11) 3466 0800
Fax +55 (11) 3466 0840
www.ivoclarvivadent.com.br
Canada
Ivoclar Vivadent Inc.
2785 Skymark Avenue, Unit 1
Mississauga, Ontario L4W4Y3
Tel. +1 905 238 5700
Fax +1 905 238 5711
www.ivoclarvivadent.ca
China
Ivoclar Vivadent Marketing Ltd.
Rm 603 Kuen Yang
International Business Plaza
No. 798 Zhao Jia Bang Road
Shanghai 200030
Tel. +86 21 5456 0776
Fax +86 21 6445 1561
www.ivoclarvivadent.com
Colombia
Ivoclar Vivadent Marketing Ltd.
Calle 134 No. 7-B-83, Of. 520
Bogotá
Tel. +57 1 627 33 99
Fax +57 1 633 16 63
www.ivoclarvivadent.com
France
Ivoclar Vivadent SAS
B.P. 118
F-74410 Saint-Jorioz
Tel. +33 450 88 64 00
Fax +33 450 68 91 52
www.ivoclarvivadent.fr
Germany
Ivoclar Vivadent GmbH
Dr. Adolf-Schneider-Str. 2
D-73479 Ellwangen, Jagst
Tel. +49 (0) 79 61 / 8 89-0
Fax +49 (0) 79 61 / 63 26
www.ivoclarvivadent.de
India
Ivoclar Vivadent Marketing Ltd
503/504 Raheja Plaza
15 B Shah Industrial Estate
Veera Desai Road,Andheri (West)
Mumbai, 400 053
Tel. +91 (22) 2673 0302
Fax +91 (22) 2673 0301
www.ivoclarvivadent.com
Italy
Ivoclar Vivadent s.r.l. & C. s.a.s
Via Gustav Flora 32
I-39025 Naturno (BZ)
Tel. +39 0473 67 01 11
Fax +39 0473 66 77 80
www.ivoclarvivadent.it
Japan
Ivoclar Vivadent K.K.
1-28-24-4F Hongo
Bunkyo-ku, Tokyo 113-0033
Tel. +81 3 6903 3535
Fax +81 3 5844 3657
www.ivoclarvivadent.co.jp
Mexico
Ivoclar Vivadent S.A. de C.V.
Av. Mazatlan No. 61, Piso 2
Col. Condesa
06170 México City, D.F.
Tel. +52 (55) 50 62 10 00
Fax +52 (55) 50 62 10 29
www.ivoclarvivadent.com.mx
New Zealand
Ivoclar Vivadent Ltd
12 Omega St, Albany
PO Box 5243 Wellesley St
Auckland
Tel. +64 9 630 52 06
Fax +64 9 914 99 90
www.ivoclarvivadent.co.nz
Poland
Ivoclar Vivadent Sp. z.o.o.
ul. Jana Pawla II 78
PL-00175 Warszawa
Tel. +48 22 635 54 96
Fax +48 22 635 54 69
www.ivoclarvivadent.pl
Russia
Ivoclar Vivadent Marketing Ltd.
Derbenevskaja Nabereshnaya
11, Geb.W
115114 Moscow
Tel. +7 495 913 66 19
Fax +7 495 913 66 15
www.ivoclarvivadent.ru
Singapore
Ivoclar Vivadent Marketing Ltd.
171 Chin Swee Road
#02-01 San Centre
Singapore 169877
Tel. +65 6535 6775
Fax +65 6535 4991
Spain
Ivoclar Vivadent S.A.
c/ Emilio Muñoz N
o
15
E-28037 Madrid
Tel. +34 913 75 78 20
Fax +34 913 75 78 38
www.ivoclarvivadent.com
Sweden
Ivoclar Vivadent AB
Dalvägen 14
S-169 56 Solna
Tel. +46 (0) 8 514 93 930
Fax +46 (0) 8 514 93 940
www.ivoclarvivadent.se
Turkey
Ivoclar Vivadent Liaison Office
Ahi Evran Caddesi no 1
Polaris Is Merkezi Kat: 7
80670 Maslak
Istanbul
Tel. +90 536 577 12 62
UK
Ivoclar Vivadent UK Limited
Ground Floor Compass Building
Feldspar Close
Warrens Business Park
Enderby
Leicester LE19 4SE England
Tel. +44 116 284 78 80
Fax +44 116 284 78 81
www.ivoclarvivadent.co.uk
ISO 13485
Quality Management System Certified
Made in U.S.A. unless
otherwise indicated
Made in Canada
(fabrique au Canada)
www.ivoclarvivadent.com
Rev. Date 10/09
Rev. 2
24K 12/30/09 11:05 AM Page 1
Vue de la page 0
1 2

Résumé du contenu

Page 1 - ISO 13485

CompositionIndicationsRecommended for the fabrication of jewelry and other ornamentalitems.English Italian/Italiano German/Deutsch French/Français Spa

Page 2

√¢∏°π∂™ Ã∏™Eø™∫∂ƒøª∞¢ËÌÈÔ˘ÚÁ‹ÛÙ ΤÚÈÓÔ ÚfiÏ·ÛÌ· Ì ÌÂȈ̤ÓË ·Ó·ÙÔÌ›·, ˘ÔÏÔÁ›˙ÔÓÙ·˜ÙËÓ ÙÂÏÈ΋ ·ÔηٿÛÙ·ÛË. ∞ÔʇÁÂÙ ÙȘ ÔÍ›˜ ÁˆÓ›Â˜. ™¯Â‰È¿ÛÙÂ

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire