– Non-Gamma-2, spherical 70 %silver alloy amalgam inself-activating capsule– Gamma-2-freies, sphärisches70 % Silber-amalgam in derselbstaktivierenden
Longitud de la cápsula: 31.6 mmDiámetro exterior mayor: 13.6 mmIndicacionesRestauraciones Clase I y IIContraindicacionesAmalcap Plus, Non-gamma-2 está
deben eliminar inmediatamente, incluso de los sitios dedifícil acceso. Utilizar una jeringa plástica para su apli-cación. Pequeñas cantidades se puede
Comprimento da cápsula: 31,6 mmMaior diâmetro exterior: 13,6 mmIndicaçõesRestaurações das classes I e IIContra-indicação– em caso de contacto proximal
derramada tem de ser imediatamente removida,também dos locais de acesso difícil. Para a aspiração éutilizada uma seringa de plástico. Os derrames mais
IndikationerFyllningar klass I och IIKontraindikationer– vid approximal eller ocklusal kontakt med andrametalliska restaurationer– hos patienter med n
Amalcap®PlusNon-Gamma-2BrugsanvisningBeskrivelseAmalcap®Plus er et gramma-2-frit, sfærisk sølvamalgam ien selvaktiverende kapsel til dentale fyldninge
IndikationerFyldninger klasse I og IIKontraindikation– ved approksimal eller okklusal kontakt med andremetalliske restaureringer– ved patienter med re
– Ved fjernelsen af amalgamfyldninger skal der udvisestilsvarende sikkerhedsforanstaltninger. Anvend mund-/næsebind og beskyttelsesbriller samt dampud
Kapselin pituus: 31,6 mmSuurin ulkohalkaisija: 13,6 mmKäyttöaiheetLuokkien I ja II täytteetVasta-aiheet– approksimaalinen tai okklusaalinen kosketus m
– Koska amalgaamipaikkojen poistamisen yhteydessävapautuu lisäksi elohopeaa, kliinisesti moitteettomassakunnossa olevia amalgaamipaikkoja ei tulisi po
ContraindicationAmalcap Plus Non-Gamma-2 is contraindicated– if proximal or occlusal contacts with other metalrestorations are present– if the patient
IndikasjonerFyllinger i klasse I og IIKontraindikasjon– ved approksimal og okklusal kontakt med andremetalliske restaureringer– hos pasienter med redu
vernebriller, bruk av tåkeavsugere, spyttsugere og entilstrekkelig vannspraykjøling– Applisering og fjerning av amalgamfyllinger, samtoppbevaring av a
IndicatiesVullingen in klasse I en IIContra-indicaties– bij approximaal of occlusaal contact met anderemetalen restauraties– bij patiënten met een bep
kwikzilver direct op, ook op plaatsen die moeilijkbereikbaar zijn. Gebruik voor het opzuigen een plasticspuit. Kleinere hoeveelheden gemorst kwikzilve
Μήκος της κάψουλας: 31,6 mmµέγιστη εξωτερική διάµετρος: 13,6 mmΕνδείξεισΕµφράξεις των οµάδων I και IIΑντενδείξεισ– σε Hµορη ή συγκλειτική επαφή µε άλλ
κατάλληλα στιλβωτικά σκληρού µετάλλου ή άλλαστιλβωτικά Hργανα (Politip-F και Politip-P) µε συνεχήκαι επαρκή ψύξη µε σπρέυ και απορρHφηση.Προειδοποιητι
Amalcap®PlusNon-Gamma-2Kullan›m K›lavuzuAç›klamaAmalcap®Plus, dental dolgular için kendi kendineharekete geçen kapsül içinde gamma-2 içermeyen küresel
Amalcap Plus Non-Gamma-2 için Kar›fl›m SüresiSilamat®S5, S6 10 san.Di¤er üreticilere ait aletler yaklafl›k 4500 U/dak. gibiyüksek bir s›k›flt›rmal› döndü
Ivoclar Vivadent AGBendererstrasse 2FL-9494 SchaanLiechtensteinTel. +423 235 35 35Fax +423 235 33 60www.ivoclarvivadent.comIvoclar Vivadent Pty. Ltd.1
– Only store amalgam and place and remove amalgamfillings in well-aired practice facilities.– Avoid skin contact with unset material.– Never open capsu
IndikationenFüllungen der Klassen I und IIKontraindikation– bei approximalem oder okklusalem Kontakt zu anderenmetallischen Restaurationen– bei Patien
– Da durch das Entfernen von Amalgamfüllungen zusätz-lich Quecksilber freigesetzt wird, sollten klinisch ein-wandfreie Amalgamfüllungen nicht entfernt
IndicationsRestaurations de Classe I et IIContre-indicationsAmalcap Plus est contre-indiqué dans les cas suivants :– s'il y a contact proximal ou
peuvent être recouvertes de soufre en poudre, puisretirées. Éviter l'inhalation de vapeurs.– Du mercure peut encore se libérer au moment del&apos
IndicazioniRestauri di Classe I e IIControindicazioniL’uso di Amalcap Plus Non-Gamma-2 è controindicato:– in caso di contatti interprossimali od occlu
Avvertenze di sicurezza– Se maneggiato impropriamente, il mercurio può costituireun pericolo per la salute. Eventuali spargimen-ti/rovesciamenti di me
Commentaires sur ces manuels